Tora w języku kaszubskim w katedrze w Oliwie

Written by on 5 listopada 2019

Klëka Radia Kaszëbë 05.11.2019 07:55

Trwało pięć lat i ma fundamentalne znaczenie dla języka kaszubskiego. Tłumaczenia Tory z oryginału dokonał franciszkanin o. prof. Adam Sikora. Wczoraj w katedrze w Gdańsku Oliwie zaprezentowano efekty jego pracy.

Tora to najważniejszy tekst objawiony judaizmu, hebrajska nazwa Pięcioksięgu – czyli początkowych ksiąg Starego Testamentu. Na potrzeby tłumaczenia na kaszubski powstało wiele słów i neologizmów. Korektę językową wykonała m.in. Danuta Pioch, przewodnicząca Rady Języka Kaszubskiego:

Ojciec Sikora przetłumaczył wcześniej również z oryginałów na język kaszubski m.in. wszystkie Ewangelie i Psalmy. To z jego inicjatywy i na podstawie jego tłumaczeń odbywa się w Wejherowie cykliczne widowisko Verba Sacra.

Tagged as

Reader's opinions

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *



Current track

Title

Artist

Background